作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英译汉中,单词的词义往往变化很多,要翻译得准确,需在上下文,语言并行、空缺,虚实转化、双方文化习俗等上面下功夫.
推荐文章
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试谈英汉翻译中词义的选择和确定
来源期刊 大众科技 学科 文学
关键词 上下文 并行 空缺 具体化 抽象化
年,卷(期) 2005,(5) 所属期刊栏目 研究与探索
研究方向 页码范围 151-152,157
页数 3页 分类号 H313
字数 3270字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-1151.2005.05.077
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨华 株洲工学院财会学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
上下文
并行
空缺
具体化
抽象化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大众科技
月刊
1008-1151
45-1235/N
大16开
广西南宁市新竹路20号
48-94
1999
chi
出版文献量(篇)
16289
总下载数(次)
45
总被引数(次)
40848
论文1v1指导