作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文借助<离骚>的英语译文作为例证,旨在说明中西文化中不同的心理原型决定了不同的思维方式,产生了不同的句法结构.
推荐文章
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
从文化传播角度看“中西医结合”之英译
中西医结合
跨文化交际
文化霸权
从思维方式看英文写作教学
思维方式的差异
语言组织
跨文化
英文写作教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《离骚》的英译看竹节衍生树型思维构架
来源期刊 科技信息(科技教育版) 学科 文学
关键词 离骚 英译 思维
年,卷(期) 2006,(10) 所属期刊栏目 财税科技
研究方向 页码范围 191
页数 1页 分类号 H3
字数 2823字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2006.10.154
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴松林 大庆师范学院外国语学院 31 56 5.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
离骚
英译
思维
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
总被引数(次)
255660
论文1v1指导