作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
影视翻译作为一个特殊的翻译研究领域,长期以来并没有得到学界的普遍关注.近几年来,随着传媒技术的不断更新以及跨文化交流的推进,我国和西方(尤其是欧洲)的影视翻译研究都有了较大的发展.但由于西方学者的研究起步较早,无论是在研究的广度和深度上,都有一些值得我国学者思考和借鉴的经验.本文回顾了西方影视翻译研究的进展与现状,重点介绍西方影视翻译多元化的研究视角与学术动态.
推荐文章
翻译中的语境问题
语境
翻译
译作质量
探析语境理论视阈下英语新闻标题翻译策略
语境理论
英语新闻标题
翻译
浅议文化语境下的翻译
文化语境
翻译
制约
双语篇语境作用下的翻译
翻译
语境
源语语篇语境
的语语篇语境
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 西方语境下的影视翻译研究概览
来源期刊 上海翻译 学科 文学
关键词 影视翻译 译制 字幕翻译 多符号文本
年,卷(期) 2007,(1) 所属期刊栏目 综述
研究方向 页码范围 12-17
页数 6页 分类号 H059
字数 7310字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2007.01.003
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 董海雅 上海外国语大学国际教育学院 13 205 5.0 13.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (155)
同被引文献  (46)
二级引证文献  (117)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1993(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
1994(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2007(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2008(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2009(7)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(0)
2010(12)
  • 引证文献(12)
  • 二级引证文献(0)
2011(20)
  • 引证文献(12)
  • 二级引证文献(8)
2012(25)
  • 引证文献(17)
  • 二级引证文献(8)
2013(30)
  • 引证文献(15)
  • 二级引证文献(15)
2014(36)
  • 引证文献(21)
  • 二级引证文献(15)
2015(17)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(6)
2016(40)
  • 引证文献(22)
  • 二级引证文献(18)
2017(38)
  • 引证文献(16)
  • 二级引证文献(22)
2018(19)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(13)
2019(14)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(6)
2020(7)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(6)
研究主题发展历程
节点文献
影视翻译
译制
字幕翻译
多符号文本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
论文1v1指导