基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
自动分词和译文生成处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段.本文主要工作有:第一,讨论了机器翻译的理论模型;第二,给出了一个自动分词算法,提出了一个初步消歧方法;第三,建立汉英机器翻译的时态转换及相关匹配规则.
推荐文章
汉英机器翻译中时体态处理
机器翻译
汉语
英语
时体态抽取
时体态转换
浅析机器翻译
机器翻译
数据库
优势
准确度
机器翻译系统的模糊评价方法
机器翻译
机器翻译系统评价
模糊数学
模糊评价
基于预训练模型的机器翻译研究与设计
注意力机制
Transformer模型
位置编码
预训练模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 句型转换的机器翻译理论模型与一些处理方法
来源期刊 科技通报 学科 工学
关键词 混合式机器翻译 理论模型 自动分词 消歧 译文生成
年,卷(期) 2007,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 253-257
页数 5页 分类号 TP301.6
字数 5226字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-7119.2007.02.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨宪泽 西南民族大学计算机科学与技术学院 58 320 10.0 13.0
2 雷开彬 西南民族大学计算机科学与技术学院 24 83 5.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (20)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (9)
同被引文献  (17)
二级引证文献  (22)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
1999(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2007(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2009(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2011(4)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(2)
2012(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2013(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2014(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2015(3)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(2)
2016(6)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(4)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2019(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
研究主题发展历程
节点文献
混合式机器翻译
理论模型
自动分词
消歧
译文生成
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技通报
月刊
1001-7119
33-1079/N
大16开
杭州西湖文化广场省科技馆东门6楼
32-95
1985
chi
出版文献量(篇)
8071
总下载数(次)
25
论文1v1指导