作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
许多省市高考卷的文言翻译题已经增加到10分,然而一些考生尽管翻译得像模像样,得分却少得可怜。原因何在?就因为只译出了大意,而对一些"采分点"缺乏应有的落实。殊不知,翻译的材料往往包含古汉语的一些特殊现象,而它们正是评卷时的"采分点"(阅卷时间所限,只能"采点"给分)!那么,采分点"主要有哪些呢?
推荐文章
谈谈文言文的翻译
直译
意译
大语文观背景下如何提升学生的文言文翻译素养
高中语文
文言文
翻译素养
教学策略
让孩子赢在文言文上——文言文教学之我见
文言文
激趣导入
教学主体
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “采分点”,文言文翻译的关键
来源期刊 第二课堂:高中版 学科 教育
关键词 文言文翻译 分点 古汉语 特殊现象 多义词 句译 使动用法 通假字 上下文 关键
年,卷(期) 2007,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 52-54
页数 3页 分类号 G634.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文言文翻译
分点
古汉语
特殊现象
多义词
句译
使动用法
通假字
上下文
关键
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
第二课堂:英语版
月刊
1005-4103
43-1054/G4
湖南省长沙市东风路17号
42-249
出版文献量(篇)
7174
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导