基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
商标词的翻译是一种跨文化交际活动,涉及到语言规律、地域文化、消费心理和审美取向等诸多因素.在翻译商标词时,译者应在等效翻译原则的指导下,尽可能将商品丰富的文化内涵和功效特色等效地传达出来.
推荐文章
浅谈英汉商标的翻译
商标翻译
中外文化差异
民族色彩
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
简析英汉翻译中的增减词翻译方法
英汉翻译
增词法
减词法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉商标词的等效翻译策略
来源期刊 长春师范学院学报(人文社会科学版) 学科 文学
关键词 商标词 语用等效 文化差异 翻译策略
年,卷(期) 2007,(4) 所属期刊栏目 外国语言文学
研究方向 页码范围 82-84
页数 3页 分类号 H313
字数 3753字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-178X.2007.04.023
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王国桥 华北电力大学外国语学院 23 24 3.0 3.0
2 戴忠信 华北电力大学外国语学院 39 82 5.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (116)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2002(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商标词
语用等效
文化差异
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春师范大学学报(人文社会科学版)
双月刊
chi
出版文献量(篇)
6414
总下载数(次)
12
总被引数(次)
13553
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导