基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
连贯是语篇的基本特征,对语篇的解读是以其连贯性为前提的.对翻译而言,译文的连贯是翻译达意必不可少的条件.文章讨论了文化图式的连贯功能,指出了文化图式差异对译文连贯构建的不利影响,并提出了译者重构译文连贯可用的翻译方法.
推荐文章
从译文异同反观文化差异
《前赤壁赋》
文化差异
异化
归化
文化图式与诗歌翻译
文化图式
诗歌翻译
翻译策略
英汉习语中的文化差异与译文的"神似"
习语
文化差异
翻译
神似
以文化价值为导向的医学英语双文化图式教学研究
文化价值
医学英语
双文化图式
教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化图式差异与译文连贯的构建
来源期刊 浙江万里学院学报 学科 文学
关键词 文化图式 连贯 翻译方法
年,卷(期) 2007,(3) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 78-81
页数 4页 分类号 H315.9
字数 4352字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1671-2250.2007.03.021
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王银泉 54 1601 11.0 40.0
2 丰芸 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (48)
共引文献  (162)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (3)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1998(10)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(8)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2005(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2007(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2013(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
文化图式
连贯
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
浙江万里学院学报
双月刊
1671-2250
33-1274/Z
大16开
宁波市高教园区钱湖南路8号
1988
chi
出版文献量(篇)
3643
总下载数(次)
8
总被引数(次)
10502
论文1v1指导