作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外来词是一种重要的社会语言现象,也是一种语言不可或缺的组成部分。外来词能否在的语中稳定下来,引入时的翻译方法显得非常重要。本文梳理了中国翻译史上不同时期汉语外来词的翻译方法,旨在对今天外来词的翻译有所裨益。
推荐文章
汉语中外来词的翻译方法及融合趋向
外来词
翻译
文化
归化
异化
再议汉语外来词的借入方法——兼论外来词的类别
汉语
外来词
定义
借入方法
类别
现代汉语中外来词的音译
外来词
音译
音译抗拒
发展
汉语外来词的构词特点与语义演变
汉语外来词
构词方式
构词特点
语义演变
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语外来词翻译方法之变迁
来源期刊 湖南农机:学术版 学科 文学
关键词 汉语外来词 翻译方法 变迁
年,卷(期) 2008,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 110-111
页数 2页 分类号 H136.5
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡铁江 23 5 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语外来词
翻译方法
变迁
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南农机:学术版
双月刊
1007-8320
43-1093/S
长沙市天心区芙蓉中路二段166号省农机局
出版文献量(篇)
3707
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导