作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译不仅是语言转换过程,同时也是文化转换过程.不同文化有着其特有的文化意象.如何在翻译尤其是文学翻译中对这些文化意象进行处理,是翻译者在翻译过程中不得不考虑的问题.
推荐文章
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
《红楼梦》与张爱玲笔下的镜子意象比较分析
镜子意象
《红楼梦》
张爱玲
比较
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化意象的再现与失落——评《红楼梦》第三回的翻译
来源期刊 世纪桥 学科 文学
关键词 翻译 文化意象 红楼梦
年,卷(期) 2008,(18) 所属期刊栏目 文学与艺术
研究方向 页码范围 88-89
页数 2页 分类号 I2
字数 4206字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-0475.2008.18.044
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊荣敏 西南政法大学外语学院 13 58 3.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (16)
二级引证文献  (50)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2013(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2014(12)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(12)
2015(9)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(9)
2016(11)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(11)
2017(9)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(9)
2018(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
文化意象
红楼梦
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
世纪桥
月刊
1001-0475
23-1464/D
16开
哈尔滨市南岗区花园街204号
14-276
1987
chi
出版文献量(篇)
11982
总下载数(次)
32
总被引数(次)
13453
论文1v1指导