作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着21世纪全球化进程的快速发展,旅游产业日益发达,不同语种之间的交流障碍成为一个无法避免的现实问题.在这样的情况下,文章提出了基于Globish的旅游用英汉翻译系统的设想,旨在借助机器翻译的平台,通过Globish这种规范的英语子集语言,来满足人与人之间的交流与沟通.文章概括了系统相关的一些基本理论,介绍了基于Globish规范子集翻译系统语料库的建立,并提出该翻译系统的建构模型与相关算法.
推荐文章
基于特征提取算法的交互式英汉翻译系统设计
特征提取
语义语境
交互式系统
英汉翻译
最优解
语义映射
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于Globish的旅游用英汉翻译系统的研究
来源期刊 企业科技与发展 学科 工学
关键词 机器翻译 Globish 语料库
年,卷(期) 2008,(12) 所属期刊栏目 综合
研究方向 页码范围 212-214,221
页数 4页 分类号 TP391
字数 3802字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-0688.2008.12.081
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 殷业 54 188 8.0 11.0
2 王清 3 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (9)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (20)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
机器翻译
Globish
语料库
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
企业科技与发展
月刊
1674-0688
45-1359/T
大16开
广西南宁市星湖路24号
48-158
1985
chi
出版文献量(篇)
19506
总下载数(次)
59
总被引数(次)
30344
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导