作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
培根的名篇Of Studies语言简练、说理深刻,堪称经典中的经典.在我国,Of Studies的译本已达十多种.其中受到普遍肯定和称道的当属王佐良先生的译本.本文在分析原文及所选的三个译本的文体风格的基础上结合本雅明(Walter Benjamin)的翻译思想,对王佐良、水天同以及何新的三个译本进行简单的分析与比较,试图证明王佐良先生的译本不仅充分展现了原作的风姿和神韵,更使原作焕发出新的生机,成为译入语的经典翻译文学作品.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 经典的再生
来源期刊 四川生殖卫生学院学报 学科 文学
关键词 Of Studies 文体分析 再生
年,卷(期) 2009,(6) 所属期刊栏目 理论纵横
研究方向 页码范围 110-111
页数 2页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
Of Studies
文体分析
再生
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川生殖卫生学院学报
双月刊
1672-5824
51-1657/Z
成都市人民南路四段15号
chi
出版文献量(篇)
698
总下载数(次)
2
论文1v1指导