基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
"山水"意象载有中国文化所特有的成分,所以如何更好的翻译成目的语,让中华文化得到更好的传达,是许多译者所孜孜以求的.翻译的好坏,不仅能表现译者对诗歌的把握程度,而且关系到目的语读者对诗歌原有意象能否有一个合适的理解.本丈拟对比不同译本中译者对"山水"意象的翻译,探讨译文的成功及不足之处,以期达到不仅展现"山水"意象的外在美,而且展示其蕴含的内在美,即文化上的美妙.
推荐文章
试谈中国古代诗歌英译中的真实性问题
中国古代诗歌
细节真实
社会真实
艺术真实
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
基于顺应论的古诗英译中意象的转换
中国古诗
意象
顺应论
意象转换
基于CNN的Google英译中时态准确性评价研究
机器翻译
时态准确性评价
时态分类
时态评价方法
翻译工具
CNN模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译中文诗歌时"山水"意象的翻译
来源期刊 东京文学 学科 文学
关键词 山水 意象 文化
年,卷(期) 2009,(3) 所属期刊栏目 社科纵横
研究方向 页码范围 122-123
页数 2页 分类号 H3
字数 2279字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-5346.2009.03.069
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 齐金鑫 西南大学外国语学院 2 1 1.0 1.0
2 李江 川北医学院外语系 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (8)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
山水
意象
文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导