作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着社会的进步和科学技术的发展,不断产生新学科、新概念、新理论、新方法,同时也相应地出现了大量的科技术语需要翻译的情形.同时由于对外开放、对外科技交流合作的不断扩大,我国科技工作者参与国际合作和交流的机会日益增多,科技翻译工作也越来越重要.因此,了解一下科技词汇的来源和构成,掌握一般的翻译技巧是十分必要的.
推荐文章
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则
英语文学翻译
艺术语言
处理原则
M TI专业科技术语在线检索的探究
术语
搜索
机器翻译
语料库
浅谈科技英语翻译中的几个问题
科技英语翻译
翻译过程
术语
长句
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈科技术语的翻译
来源期刊 内江科技 学科 文学
关键词 科技术语 来源 构成 翻译方法
年,卷(期) 2009,(3) 所属期刊栏目 高校论坛
研究方向 页码范围 58,184
页数 2页 分类号 H3
字数 2633字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-1436.2009.03.053
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡建平 武汉工业学院外语系 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技术语
来源
构成
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内江科技
月刊
1006-1436
51-1185/T
大16开
四川省内江市
1980
chi
出版文献量(篇)
24629
总下载数(次)
43
总被引数(次)
35459
论文1v1指导