基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文以奈达功能对等翻译四大标准为出发点,结合中英歌词作词规则,分析中英歌词是否也可以依据功能对等翻译四大标准而进行翻译,浅析之后得出中英歌词互译的新理念并论证新理念的可实践性.
推荐文章
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
从功能对等理论评析《欢乐好声音》的字幕翻译
功能对等理论
《欢乐好声音》
字幕翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从功能对等探讨中英歌词互译标准
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 功能对等 中英歌词 互译 标准
年,卷(期) 2010,(6) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 195-197
页数 3页 分类号 H315
字数 4613字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (2)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
中英歌词
互译
标准
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(中)
月刊
chi
出版文献量(篇)
4769
总下载数(次)
2
总被引数(次)
458
论文1v1指导