作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
同声传译是一种高强度的脑力劳动,需要译员高度集中注意力,紧跟说话人节奏.本文试图以两篇较易获取的同传材料入手,探讨汉英同传遇到困难时如何通过掌握特定技巧来降低翻译难度,同时保证顺译和意思表达的准确性,从而为同传译员争取宝贵的时间.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英无稿同传中的顺译技巧
来源期刊 岱宗学刊-泰安教育学院学报 学科 文学
关键词 汉英同传 顺译 技巧
年,卷(期) 2010,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 13-14
页数 分类号 H315.9
字数 2696字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 丁飞飞 平顶山学院外国语学院 7 9 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英同传
顺译
技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
岱宗学刊-泰安教育学院学报
季刊
chi
出版文献量(篇)
463
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1020
论文1v1指导