作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在英语中,and是一个极普通的连接词,其最基本的意思是“和、又、而、及”。其实,and在句中可以有多种特殊用法,表示多种意义,而且连接的都不是两个简单的并列成分。笔者在多年的英语教学中,仔细分析and的用法及译法,大致有以下几种情况。
推荐文章
动词不定式特殊用法之琐谈
动词不定式
情态
语态
时态
特殊用法
三相变压器的一种特殊用法
变压器
零序分量
谐波
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 and的特殊用法及译法探析
来源期刊 英语知识 学科 教育
关键词 用法 译法 英语教学 并列成分 连接词
年,卷(期) 2010,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-32
页数 2页 分类号 G633.41
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐昌和 浙江省衢州市衢州学院外语系 10 9 1.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
用法
译法
英语教学
并列成分
连接词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导