作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文探讨中国共产党第十九次全国代表大会报告的维译中"一词多译"现象产生原因.在汉语翻译为维吾尔语时由于语境,词语搭配,词性转变,词语修饰等原因,会出现"一词多译"现象,十九大报告作为政治文献翻译时应准确严肃,译者应选取合适的译词进行翻译,避免歧义,便于读者理解.
推荐文章
中医术语不可译性探究
中医术语
不可译性
文化
语言
改善方案
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 十九大报告中"一词多译"现象维译原因探析
来源期刊 中国民族博览 学科 文学
关键词 十九大 一词多译 汉维翻译
年,卷(期) 2018,(16) 所属期刊栏目 语言与文化
研究方向 页码范围 143-144
页数 2页 分类号 H059
字数 1948字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1007-4198.2018.16.068
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘莹 喀什大学中语学院 4 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
1986(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
十九大
一词多译
汉维翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国民族博览
半月刊
1007-4198
10-1220/G0
大16开
北京市西城区茶马街6号院4号楼1-1104
1992
chi
出版文献量(篇)
8844
总下载数(次)
25
总被引数(次)
3544
论文1v1指导