作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着武汉旅游业的发展,外国游客日益增多.相应地,各景点也采用了中英两种语言的公示语,但是其中的翻译存在着不可忽视的问题.文章将结合具体实例,运用归化和异化理论分析武汉旅游景点公示语翻译的错误.
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论归化和异化与武汉旅游景点公示语翻译
来源期刊 武汉工程大学学报 学科 文学
关键词 武汉市旅游景点 公示语翻译 归化 异化
年,卷(期) 2010,(6) 所属期刊栏目 人力与人才资源开发研究专栏
研究方向 页码范围 81-83,87
页数 分类号 H315.9
字数 3346字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-2869.2010.06.019
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 许菊 中南民族大学外语学院 32 326 8.0 17.0
2 蓝婕 中南民族大学外语学院 4 13 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (17)
共引文献  (66)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (7)
同被引文献  (7)
二级引证文献  (28)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2011(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2012(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2013(6)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(5)
2014(5)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(4)
2015(5)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(5)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(7)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(6)
2018(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
武汉市旅游景点
公示语翻译
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
武汉工程大学学报
双月刊
1674-2869
42-1779/TQ
大16开
武汉市江夏区流芳大道特1号,武汉工程大学流芳校区,西北区1号楼504学报编辑部收
1979
chi
出版文献量(篇)
3719
总下载数(次)
13
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导