作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
框架理论对隐喻翻译有很大的帮住和借鉴指导意义.框架理论告诉我们,个体与概念之间的响应主要存在两种情况:在处于同一个框架中的个体,被同一概念所激活的情景是相似的;处于不同框架下的个体,被同一概念所激活的情景则可能大相径庭.框架理论下的隐喻翻译注重的不是本体的意义,喻体的地位更重要,以喻体为本,并遵循上述两种情形:在相同框架中,隐喻翻译可采用变换植喻体形象的翻译方法;在其他的框架中,可采用寻找相对应的喻体形象、添加喻体形象或略去喻体形象等方法.
推荐文章
关联理论与隐喻翻译
关联理论
隐喻
可译性
翻译效度
翻译模式
关联理论与隐喻翻译
关联理论
隐喻
可译性
翻译效度
翻译模式
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
经济英语中的隐喻及翻译
经济隐喻
认知
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 框架理论下的隐喻翻译探讨
来源期刊 科技创业月刊 学科 文学
关键词 框架理论 隐喻翻译 喻体形象
年,卷(期) 2010,(4) 所属期刊栏目 咨询与评价
研究方向 页码范围 341-342
页数 2页 分类号 H059
字数 2666字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-2272.2010.04.221
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐列跃 江汉大学文理学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
框架理论
隐喻翻译
喻体形象
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技创业月刊
月刊
1672-2272
42-1665/T
大16开
湖北省武汉市武昌区洪山路2号湖北科教大厦D座13楼
38-142
1987
chi
出版文献量(篇)
18655
总下载数(次)
53
总被引数(次)
50010
论文1v1指导