作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
泰特勒和严复是中西翻译理论史上的杰出代表,他们所提出的翻译原则对翻译实践的发展起着巨大的指导作用。泰特勒提出了翻译的三原则,而严复则提出了'信达雅'的翻译标准。本文试图比较严复与泰特勒的翻译标准的异同,并分析产生此相似性的原因,从而说明中西方翻译理论的相似之处。
推荐文章
严复与泰特勒翻译理论之辨析
泰特勒
翻译三原则
严复
信达雅
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
中西翻译标准演变史
翻译标准
演变
翻译研究
发展
忠实
对等
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 严复与泰特勒翻译原则之比较
来源期刊 社科纵横:新理论版 学科 文学
关键词 泰特勒 严复 翻译原则 中西译论
年,卷(期) 2010,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 311-312
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘彧 四川师范大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
泰特勒
严复
翻译原则
中西译论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
社科纵横(新理论版)
季刊
1007-9106
62-1110/C
大16开
2006
chi
出版文献量(篇)
3897
总下载数(次)
16
总被引数(次)
9857
论文1v1指导