作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为西方和东方的译界大家,泰特勒和严复分别提出了翻译三原则和信达雅两种翻译标准,并被后世奉为圭臬。本文通过辨析泰特勒的翻译三原则和严复的信达雅,探究二者的理论渊源,比较二者的相似点和不同点,旨在否定严复抄袭泰特勒之说,主张历史地、辩证地看待中西译论的异同,推动我国翻译事业的发展。
推荐文章
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
中西翻译标准演变史
翻译标准
演变
翻译研究
发展
忠实
对等
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 严复与泰特勒翻译理论之辨析
来源期刊 产业与科技论坛 学科
关键词 泰特勒 翻译三原则 严复 信达雅
年,卷(期) 2016,(9) 所属期刊栏目 评价分析
研究方向 页码范围 122-123
页数 2页 分类号
字数 3571字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘传玮 大连科技学院外国语学院 8 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
泰特勒
翻译三原则
严复
信达雅
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
产业与科技论坛
半月刊
1673-5641
13-1371/F
大16开
河北省石家庄市
18-181
2006
chi
出版文献量(篇)
43551
总下载数(次)
161
总被引数(次)
66232
论文1v1指导