作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
可译性和不可译性是翻译理论中存在争议的话题.由于语言和文化的差异,翻译过程中有些东西在一定程度上存在着不可译性.本文主要从文化差异的视角具体来探讨不可译性,以让译者正视不可译性,同时把握文化内涵的差异,力求翻译的忠实,促进跨文化交际.
推荐文章
从文化差异的视角探讨外语教学的隐喻翻译问题
隐喻
文化差异
翻译
外语教学
从译文异同反观文化差异
《前赤壁赋》
文化差异
异化
归化
英汉文化差异和商务用语翻译
文化信息传递
可译限度
文化差异
国际商务英语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从文化差异视角看翻译的不可译性
来源期刊 科技信息 学科 文学
关键词 不可译性 文化差异 文化冲突
年,卷(期) 2010,(24) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 126
页数 分类号 H3
字数 2457字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2010.24.112
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 苏进德 4 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
不可译性
文化差异
文化冲突
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导