作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉两种语言中有着丰富的动物词语,它们在相互翻译时面临的重大难题就是文化内涵的明确,否则就会带来文化交流上的障碍.本文将从文化交流的目的出发,探究动物词语在英汉文化中的差异.
推荐文章
英汉动物词汇翻译的不等值
动物词汇
文化差异
不等值
浅析英汉动物习语中所反映的文化差异
文化差异
英语习语
动物形象
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论动物词汇在英汉翻译中的文化差异
来源期刊 华章 学科 文学
关键词 动物词语 英汉翻译 文化差异
年,卷(期) 2010,(2) 所属期刊栏目 语言·文学·艺术学研究
研究方向 页码范围 39-39
页数 1页 分类号 H315.9
字数 2159字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-5489.2010.02.033
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 易高燕 沈阳化工学院外语系 17 19 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (4)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
动物词语
英汉翻译
文化差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华章
旬刊
chi
出版文献量(篇)
55967
总下载数(次)
148
论文1v1指导