基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中文典籍是中华民族创造的文明和文化的精髓,典籍英译无疑是让世界其他民族了解我们国家文化的重要途径。积极在英语教学中引入典籍英译可以一方面提高文化素质,同时可以加强学生在跨文化交际中用英语表达中国文化的能力,解决中国文化失语问题。
推荐文章
大学英语教学中的英译汉翻译教学
大学英语
翻译
直译
意译
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
大学英语教学模式探索--专业英语教学与基础英语教学的整合
基础英语教学
专业英语教学
课程衔接
内容整合
论高职院校基础英语教学与职业英语教学的衔接
高职院校
基础英语
职业英语
教学衔接
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 典籍英译与英语教学
来源期刊 科技信息 学科 文学
关键词 典籍英译 英语教学 文化失语
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目 博士·专家论坛
研究方向 页码范围 8-8
页数 1页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
典籍英译
英语教学
文化失语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息(学术版)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
33663
总下载数(次)
51
总被引数(次)
50452
论文1v1指导