作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语用学的研究正逐渐被运用到翻译理论研究和实践中而产生了语用翻译,给翻译研究提供了新的视角和评判标准。所谓语用翻译就是以语用学的相关理论为基础,强调翻译过程中考虑语用因素,注重语用原则,实现真正意义上的语用对等。本文主要研究语用翻译运用到小说对话翻译中并总结出了几种有效的翻译策略。
推荐文章
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
语用学翻译研究与发展轨迹
语用学翻译
发展轨迹
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小说对话的语用翻译策略研究
来源期刊 东京文学 学科 文学
关键词 小说对话 语用翻译 策略
年,卷(期) 2011,(9) 所属期刊栏目 语言与翻译
研究方向 页码范围 283-283,282
页数 分类号 H315.9
字数 1865字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-5346.2011.09.199
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 雷艳 中南大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
小说对话
语用翻译
策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导