作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
任何事物都是由各种方面的因素组成、影响,所以要想提高翻译能力,不是从哪一个单方面如翻译技巧就可能行的.我们做一项工作都要有一个态度,它包括了你对工作地看法、目的等.所以一个正确的态度也是必须得,再就是理论了,要了解翻译理论的重要性,并掌握一定得翻译理论.接下来就是对汉英两种语言的掌握,经验证明,凡是英语水平很高的华人,其华语的基础往往极好.只有对两种语言了解并熟练才有可能在这两种语言之间进行转换.最后,就是汉英英汉翻译技巧了,掌握一定的技巧是一个好的译者应该具备的专业技能.
推荐文章
大学英语翻译教学模块构建及学生翻译能力培养策略
翻译教学模块
翻译能力
培养策略
农林院校学生英语翻译能力培养的研究
农林院校
学生
英语
汉语
翻译能力
简析高中生英语翻译能力的培养策略
高中英语
翻译教学
教学策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈翻译能力培养
来源期刊 海外英语(中旬刊) 学科 文学
关键词 态度:理论修养 语言能力 文化修养 转换技能
年,卷(期) 2011,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 231-232
页数 分类号 H315.9
字数 2937字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 童惠娟 长江大学外国语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (1)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
态度:理论修养
语言能力
文化修养
转换技能
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导