作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在汉英两种语言中,都有着丰富多彩的颜色词汇.本文通过对几个典型颜色词汇的简要分析,指出了由于在汉英两种不同文化背景下颜色词汇寓意的差异,翻译时译者要顾及文化差异的因素.
推荐文章
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
几种颜色词的含义与翻译
颜色
翻译方法
联想
跨文化差异与颜色词翻译技巧研究
颜色词
文化差异
翻译技巧
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 颜色词的文化寓意及其翻译
来源期刊 工会博览·理论研究 学科 教育
关键词 颜色词 文化寓意 翻译哦
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目 学术探讨
研究方向 页码范围 194-195
页数 分类号 G641
字数 2462字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-9166.2011.01.155
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 董宇 7 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
颜色词
文化寓意
翻译哦
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
工会博览
旬刊
1009-9166
11-4605/C
大32开
北京市西城广安门南街80号中加大厦B座701
1984
chi
出版文献量(篇)
18467
总下载数(次)
11
总被引数(次)
3946
论文1v1指导