基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
口译是一种即时性的跨文化交际活动,要求译员不仅能在有限时间内处理大量信息,而且能有效地保持信息。口译信息的处理是言语知识和非言语知识共同作用的结果,涉及感官记忆、短时记忆和长时记忆三种记忆系统参与,其中短时记忆是信息处理的关键。记忆是口译活动的核心环节,也是制约和困扰口译活动的主要"瓶颈"。为了摆脱口译记忆的困境,本文提出四种方法即:理解性记忆;抓逻辑、重思想;笔记辅助记忆;复述训练法。
推荐文章
从记忆机制看口译教学中记忆能力的培养
记忆机制
口译教学
记忆能力训练
口译记忆力训练法对听力的影响研究
复述练习
影子跟读练习
短时记忆力
浅析日汉政治口译中的误译现象
日汉互译
政治口译
理解偏差
误译
浅谈口译实践
口译
同声传译
人员素质要求
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 口译记忆能力的浅析
来源期刊 科技信息 学科 工学
关键词 口译 记忆机制 记忆方法
年,卷(期) 2011,(10) 所属期刊栏目 人文社科
研究方向 页码范围 I0165-I0165
页数 1页 分类号 TP391
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译
记忆机制
记忆方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息(学术版)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
33663
总下载数(次)
51
总被引数(次)
50452
论文1v1指导