作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
古代佛经翻译时期、清末民初翻译时期与民国时期的翻译,在时间上前后相接,时代背景反差较大,译者翻译动机的演变具有典型性,本文拟通过对这三个时期译者动机的分析,考察在我国,译者动机的演变与时代背景的联系.
推荐文章
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
从翻译过程看译者主体性的发挥
主体性
创造性叛逆
主体间性
浅析时代背景与舞蹈艺术的关系
时代背景
舞蹈
艺术文化
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从我国译者翻译动机的演变看其与时代背景的联系
来源期刊 华章 学科 文学
关键词 译者动机 时代背景 联系
年,卷(期) 2011,(11) 所属期刊栏目 语言·文学·艺术研究
研究方向 页码范围 82
页数 分类号 H059
字数 2232字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-5489.2011.11.075
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 齐凤丽 湘潭大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译者动机
时代背景
联系
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华章
旬刊
chi
出版文献量(篇)
55967
总下载数(次)
148
论文1v1指导