基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语介词“跟”和越南语介词“voi”不管是在介词短语语序还是语法意义上都有相同和相异。介词短语“跟+NP”位于动词、形容词之前,而“voi+NP”则位于动词、形容词之后。介词“跟”和“voi”的语法意义不完全对应,它们同中有异。正因为这些不同之处使初级水平越南学生使用介词“跟”时经常出现偏误。
推荐文章
哈萨克族高中教学中的汉语介词偏误问题分析
哈萨克族
高中教学
汉语介词偏误分析
现代汉语对越南语语音的影响研究
现代汉语
越南语
语音
“三语习得”视阈下广西壮族地区高校越南语课堂多元文化教育研究
“三语习得”
广西壮族地区高校
越南语课堂
多元文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语介词“跟”和越南语介词“vói”的异同
来源期刊 海外华文教育 学科 文学
关键词 汉语 越南语 介词 对比
年,卷(期) 2012,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 289-293
页数 5页 分类号 H193.5
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 丁崇明 北京师范大学汉语文化学院 57 340 9.0 17.0
2 刘汉武 胡志明市银行大学外语系 15 29 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语
越南语
介词
对比
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外华文教育
双月刊
2221-9056
CN-35(Q)第069号
16开
中国福建厦门大学海外教育学院
34-80
1996
chi
出版文献量(篇)
1608
总下载数(次)
1
论文1v1指导