作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文为作者译文选集的自序,对近半个世纪以来从事阿拉伯语翻译和阿拉伯研究工作的实践进行了回顾,以期使读者了解翻译和研究工作者的曲折坎坷和甘苦,增进对阿拉伯国家历史、地理、文学、艺术和社会科学的理解.
推荐文章
那些年,我做过的“轻狂”的事
IDG
伦敦
经理
酒店
价格
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 我与译事
来源期刊 阿拉伯世界研究 学科 文学
关键词 阿拉伯语翻译 学术翻译 阿拉伯研究 中阿文化交流
年,卷(期) 2012,(5) 所属期刊栏目 特稿
研究方向 页码范围 3-17
页数 分类号 H059
字数 13321字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-5161.2012.05.001
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱威烈 上海外国语大学中东研究所 24 45 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
阿拉伯语翻译
学术翻译
阿拉伯研究
中阿文化交流
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
阿拉伯世界研究
双月刊
1673-5161
31-1973/C
大16开
上海市虹口区大连西路550号
4-340
1978
chi
出版文献量(篇)
1435
总下载数(次)
4
论文1v1指导