作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
知识总是相互渗透,相互联系的.在研究古今汉语翻译与英汉互译的过程中,我们会发现,其实有很多翻译技巧是相通的.比如在句式结构、词类活用、修辞等方面.正因为如此,古今汉语翻译的学习总会给我们在英汉互译上的启示.在翻译方法上,古今汉语互译与英汉互译要用到直译与意译.所谓“直译”(i.e.word-for-word translation; literal translation)——既忠实原文内容,又符合原文结构形式;所谓“意译”(i.e.free translation)——在忠实原文内容前提下,摆脱原文结构束缚,使译文符合汉语规范.
推荐文章
《古代汉语》注释商榷三则
王力
<古代汉语>
注释
商榷
基于中文信息处理的古代汉语分词研究
计算机自然语言处理
中文信息处理
自动分词
试论师范院校古代汉语教学与中学文言文教学的衔接问题
古代汉语教学
中学文言文教学
教学衔接
汉语语法
古代汉语标注语料库的建设与应用
古代汉语
语料库
标注
选取
应用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 古代汉语与翻译
来源期刊 校园英语 学科 教育
关键词 古今汉语互译 英汉互译 直译 意译
年,卷(期) 2012,(5) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 125
页数 分类号 G633.41
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 余梦婷 华中师范大学外国语学院英语系 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
古今汉语互译
英汉互译
直译
意译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
论文1v1指导