基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
我国是个古老的文明国家,许许多多的古典文学名著,也为世人所瞩目。但是,由于东西方人思想观念和文化结构的差异以及翻译者的理解不同,造成译作与原作书名相差甚远,有的译名还十分有趣。
推荐文章
亲近古典名著提升阅读能力
阅读能力
文体意识
语言艺术
阅读古典名著在小学教学中的作用
古典名著
小学语文
阅读
渗透整体意识,高效教学古典名著
整体意识
古典名著
小学语文
关于小学语文古典名著阅读教学问题的思考
小学语文
古典名著
阅读教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 我国古典名著的洋名
来源期刊 出版视野 学科 社会科学
关键词 古典名著 洋名 古典文学名著 文明国家 文化结构 思想观念 翻译者 西方人
年,卷(期) 2012,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 39-40
页数 2页 分类号 G02
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
古典名著
洋名
古典文学名著
文明国家
文化结构
思想观念
翻译者
西方人
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
出版视野
双月刊
重庆市渝中区长江二路205号
出版文献量(篇)
3184
总下载数(次)
4
总被引数(次)
0
论文1v1指导