作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文将举例并对比分析汉英词语国俗语义差异的几种类型,即国俗语义基本一致;国俗语义部分一致;国俗语义不一致或者相反;国俗语义只在一种语言中存在.旨在充分了解汉英两种语言在这些方面的异同,为进行更好的翻译、跨文化交际做好准备.
推荐文章
旅游管理专业英语教学的调查与分析
旅游管理
专业英语
教学
农科专业英语教学探析
农科专业英语
师资构成特点
教学内容
教学策略
浅谈大学专业英语翻译教学
翻译教学
教材
理论体系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 旅游专业英语教学中的国俗语义翻译与对比
来源期刊 当代旅游(中旬刊) 学科
关键词 国俗语义 汉英对比 跨文化交际
年,卷(期) 2012,(12) 所属期刊栏目 旅游与教育
研究方向 页码范围 147
页数 1页 分类号
字数 1911字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王玲莉 18 7 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
国俗语义
汉英对比
跨文化交际
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
当代旅游(中旬刊)
月刊
chi
出版文献量(篇)
593
总下载数(次)
0
论文1v1指导