作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文章简介了严复的翻译标准“信迭雅”的提出,论证了“信达雅”三者之间的辩证关系,即“信”是翻译的本体论,“达”是翻译的方法论,“雅”是翻译的目的论。作为翻译标准和翻译界的基本理论,始终是翻译界坚持的原则。
推荐文章
严复与泰特勒翻译理论之辨析
泰特勒
翻译三原则
严复
信达雅
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
中西翻译标准演变史
翻译标准
演变
翻译研究
发展
忠实
对等
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议严复的翻译标准“信达雅”
来源期刊 新西部:下旬·理论 学科 文学
关键词 严复 “信达雅” 翻译标准
年,卷(期) 2012,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 109-109
页数 1页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张珊 四川外语学院成都学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
严复
“信达雅”
翻译标准
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新西部:下旬·理论
月刊
1009-8607
61-1368/C
陕西省西安市含光路南段177号陕西省社会
出版文献量(篇)
10098
总下载数(次)
30
总被引数(次)
0
论文1v1指导