作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以帕尔默文化语言学为理论框架,从认知语言学基础上探讨文化语言学在汉诗英译中的作用.心理空间理论是由Fauconnier提出的,是认知语言学中关于语篇分析的重要理论.语篇情节理论是由帕尔默提出的,是认知的,也是文化的.本文拟从文化语言学的角度来审视两种理论,试图探讨两种理论在翻译实践中是否具有相互融合的可能性问题.
推荐文章
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
汉语成语英译中的语境文化研究
文化
语境
成语翻译
基于CNN的Google英译中时态准确性评价研究
机器翻译
时态准确性评价
时态分类
时态评价方法
翻译工具
CNN模型
认知语言学概述
认知
语言学
认知语言学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析文化语言学在汉诗英译中的作用
来源期刊 赤子 学科
关键词 文化语言学 认知语言学 汉诗英译
年,卷(期) 2012,(9) 所属期刊栏目 文化·文化产业论坛
研究方向 页码范围 55
页数 1页 分类号
字数 1407字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谢宜辰 沈阳体育学院外语教研室 10 13 1.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化语言学
认知语言学
汉诗英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
赤子
旬刊
1671-6035
11-4627/C
16开
北京市
2001
chi
出版文献量(篇)
41927
总下载数(次)
124
论文1v1指导