作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以自建语料库CTEPL为载体,运用Paraconc软件分析法律英译文本的名词化现象,旨在为我国法律翻译及研究提供新的思路。
推荐文章
基于规则的哈萨克语基本名词短语识别研究
语料库
基本名词短语
哈萨克语
短语结构
规则
中医妇科基本名词术语英译的探讨
英译原则
英译方法
英译方案
中医妇科
名词术语
旅游文本英译的受众关照
旅游文本英译
受众关照
翻译策略
基于规则的哈萨克语基本名词短语识别研究
语料库
基本名词短语
哈萨克语
短语结构
规则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译法律文本名词化研究
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 CTEPL 名词化 语料库
年,卷(期) 2012,(29) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 153-154
页数 2页 分类号 H315.9
字数 1980字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
CTEPL
名词化
语料库
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
总被引数(次)
54361
论文1v1指导