作者:
原文服务方: 传承       
摘要:
学界把“不……了”当作汉语否定形式的一种来研究,至于“不……了”是否为动词完成体,则语焉不详。其实,“不……了”也是一种动词完成体,与其他动词完成体的区别在于它以否定的形式直接点明了动作的终止,而之所以存在此种细微差别,又在于其终止的情况与动词的属性和种类有密切联系。具体情况则需要依据上下文的语言环境来判断。
推荐文章
日语作文中助动词使用分析
日语作文
助动词
使用
上古汉语“方式+结果”动词研究
上古汉语
“致使+结果”动词
“方式+结果”动词
方式/结果互补
汉语句子中谓语动词的两种英译法
谓语动词
翻译
句子
英语
汉语
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论汉语动词完成体“不……了”的语法意义和使用差别
来源期刊 传承 学科
关键词 动词 动词完成体 语法意义
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目 文化
研究方向 页码范围 89-90
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈倩 日本新潟大学现代社会文化研究科 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
动词
动词完成体
语法意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
传承
月刊
1673-9086
45-1357/D
大16开
1991-01-01
chi
出版文献量(篇)
6097
总下载数(次)
0
总被引数(次)
4737
论文1v1指导