作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是遵循一定的标准和规范的一项大的跨文化交际活动。它是由一种语言形式把另一种语言形式里的内容,重新表现出来的语言实践活动。作为一种现代交流的工具,教材翻译在当今社会发挥着越来越重要的作用,我国大量的中文教材作品被翻译成英文广泛推广到国际社会,这对我国文化走向全世界,增强我国国际地位具有十分重要的作用。同时我国教材发行中,汉译英走向国际化战略,进一步推动了我国教育走向全世界,让世界人了解中国,加强了国际交流和合作。
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
非英语专业大学生汉译英错误及其 成因之实证新探
非英专本科生
汉译英
翻译心理
实证研究
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 我国教材发行中汉译英问题研究
来源期刊 陕西教育:高教版 学科 教育
关键词 教材发行 汉译英 跨文化
年,卷(期) 2013,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围
页数 2页 分类号 G4
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
教材发行
汉译英
跨文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
陕西教育:高教版
月刊
1002-2058
61-1018/G4
陕西省西安市莲湖区药王洞155号
52-175
出版文献量(篇)
10106
总下载数(次)
1
论文1v1指导