基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语影片的字幕翻译是我国新兴的翻译领域,译者需要对原文进行提炼和再加工,使得译文既保持原语言的风格,又简明易懂.本文试图从英语电影《乱世佳人》的字幕翻译入手,探讨英文电影字幕的特点及约束性,并总结出字幕的翻译技巧.
推荐文章
《乱世佳人》中斯嘉丽魅力之阐释
乱世佳人
理想主义爱情观
现实主义婚姻观
女权主义者
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英文电影《乱世佳人》字幕翻译个案分析
来源期刊 兰州教育学院学报 学科 文学
关键词 电影字幕 约束性 翻译技巧
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 147-148
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影字幕
约束性
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
兰州教育学院学报
月刊
1008-5823
62-1145/G4
16开
兰州市城关区雁儿湾路191号
1985
chi
出版文献量(篇)
8401
总下载数(次)
30
总被引数(次)
13625
论文1v1指导