作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
自从《红楼梦》成书以来,就因其书中所蕴涵的中国传统文化和经典用语而受到了中西方读者的喜爱。在写作方面,曹雪芹更是呕心沥血,大量地采用颇具文化内涵和文化特征的语言和表达方法,这部文学巨著也因此富有更强的艺术感染力。
推荐文章
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
我读《红楼梦》
《红楼梦》
人物塑造
《好了歌》
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《红楼梦》的文化内涵和英语翻译技巧
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 《红楼梦》 文化内涵 翻译技巧 英语 中国传统文化 艺术感染力 表达方法 文化特征
年,卷(期) 2013,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 181-182
页数 2页 分类号 I207.411
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邢继萍 开封文化艺术职业学院外语系 6 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《红楼梦》
文化内涵
翻译技巧
英语
中国传统文化
艺术感染力
表达方法
文化特征
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导