作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译转换理论是由卡特福德提出的,本文以翻译转换理论为视角,通过对《爱玛》及其汉译本进行分析,试图探讨他的翻译转换理论并提出笔者的见解,达到将其理论应用到汉译中的实践指导意义。
推荐文章
多元系统翻译理论下的佛典汉译研究
多元系统翻译理论
佛典汉译
翻译文学
跨文化研究
生态翻译视角下化妆品商标的汉译
生态翻译学
化妆品商标
翻译
功能翻译理论视角下的俄语广告汉译研究
俄语广告汉译
功能翻译理论
俄语翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译转换理论视角下的英汉译本探析——以《爱玛》汉译为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 翻译转换 层次转换 范畴转换 英文小说汉译
年,卷(期) 2013,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-34
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 冯建秀 辽宁师范大学外国语学院 4 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译转换
层次转换
范畴转换
英文小说汉译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导