作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
引言 文学作品的阅读往往是跟背景联系在一起的,不同背景下的文学作品在不同背景下的读者心中会有不同的解读方式,所以在跨文化背景下阅读一篇文章,一部作品就显得较为困难。一篇文学作品,它必然包含社会背景、时代特色和当时的人文环境。各个国家各个时代的读者的审美情趣也是不同的。
推荐文章
英语文学作品中幽默词句翻译技巧研究
英语作品
文学效果
幽默词句
翻译技巧
相关研究
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
浅谈跨文化背景下商务英语的翻译
商务英语
跨文化因素
翻译特点
文化背景对翻译的影响
翻译
语言
文化
文化背景
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化背景下文学作品的翻译鉴赏
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 文学作品 文化背景 鉴赏 翻译 解读方式 社会背景 人文环境 审美情趣
年,卷(期) 2013,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 36-37
页数 2页 分类号 I267
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李文瑞 西安工程大学人文学院 9 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学作品
文化背景
鉴赏
翻译
解读方式
社会背景
人文环境
审美情趣
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导