作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
国际会议是出现文化冲突的重要场合,为了尽可能地避免原文及诗词引用者所要表达的话语意思为外国人士所误解,这就需要译者给出恰如其分的译文.本论文以前国务院总理温家宝的引用为研究对象,基于翻译美学阐述了中国古诗词特征,探讨介绍了翻译美学视角下的中国古诗词英译策略.
推荐文章
中国古诗词翻译中的障碍形成及其原因
翻译变形
文字与形象
微言
中国古诗词在当今艺术歌曲创作中的借鉴与应用
中国古诗词
艺术歌曲
借鉴
应用
古诗词翻译的似与美
古诗词翻译
意似
音似
形似
意美
音美
形美
谈初中语文古诗词赏析的策略
初中语文
古诗词赏析
策略方法
意义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国古诗词翻译策略美学英译
来源期刊 金田 学科
关键词 中国古诗词 翻译策略 翻译美学
年,卷(期) 2013,(5) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 203
页数 1页 分类号
字数 1148字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙飞 哈尔滨工程大学外语系 15 53 4.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国古诗词
翻译策略
翻译美学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
金田
月刊
1003-0832
45-1061/I
16开
广西壮族自治区玉林市
1970
chi
出版文献量(篇)
14307
总下载数(次)
77
总被引数(次)
6025
论文1v1指导