作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
每一种语言都包含不同的文化意象,尤其是汉语中的意象比较多。这些文化意象在翻译时可能无法完整地传递给译文读者,就会造成理解上的障碍。这就要求翻译者使用一定的翻译策略,以便使译文更容易被读者接受。
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 谈汉译英中文化意象的翻译策略
来源期刊 劳动保障世界 学科 文学
关键词 汉译英 文化意象 翻译策略
年,卷(期) 2013,(18) 所属期刊栏目 公共科学
研究方向 页码范围 163-164
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李莹 59 26 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (5)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉译英
文化意象
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
劳动保障世界
旬刊
1007-7243
22-1354/F
16开
吉林省长春市人民大街1485号吉林省政府办公楼2栋
1989
chi
出版文献量(篇)
19861
总下载数(次)
79
总被引数(次)
16686
论文1v1指导