作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
交替传译是使用最广泛的一种口译形式,虽然难度低于同声传译,但交替传译过程对译员语言功底,反应能力,以及现场应变能力有较高的要求.其中,“听”,也就是对原语信息的理解及记忆是困扰大多数译员的问题,其原因是对口译的“听”与传统听力的区别没有正确的认识,并且缺少系统专业的训练.本文将从原因分析着手,对交替传译听力的训练提出系统有效的训练方法.
推荐文章
中小学音乐课堂听力训练的策略探讨
音乐课堂
听力训练
策略探讨
小学生英语听力训练探讨
小学英语
听力训练
指导方法
英语高考听力微技能训练
英语
微技能
场景
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 交替传译听力训练模式探讨
来源期刊 现代妇女(理论版) 学科
关键词 交替传译 听力理解
年,卷(期) 2013,(7) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 104-105
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (18)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
交替传译
听力理解
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代妇女(理论版)
月刊
chi
出版文献量(篇)
3217
总下载数(次)
5
论文1v1指导