作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
戏剧艺术作为一种独特的文学体裁,对翻译有其独特的要求,不仅要求剧本通顺达意,易于阅读,还要求朗朗上口,易于表演。其自身特点和内在的文化因素导致戏剧翻译的复杂化和独特性。本文拟从生态翻译学视角出发,对英若诚《茶馆》英文译本进行分析,探讨译者如何从语言、文化和交际等多维转换角度传达原剧精髓,彰显译者为中心的生态翻译原则,符合整合适应选择度高的生态标准。
推荐文章
生态翻译学视角下合肥包孝肃公祠景点牌示英译研究
景点牌示
汉英翻译
生态翻译学
合肥包孝肃公祠
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
生态翻译视角下化妆品商标的汉译
生态翻译学
化妆品商标
翻译
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 生态翻译学视角下的戏剧翻译研究
来源期刊 才智 学科
关键词 戏剧翻译 生态翻译学 《茶馆》 英若诚
年,卷(期) 2013,(22) 所属期刊栏目 人文高地
研究方向 页码范围 173-174,175
页数 3页 分类号
字数 6524字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵璐 北京语言大学外国语学院 3 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (37)
共引文献  (590)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (0)
1956(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1973(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2012(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
戏剧翻译
生态翻译学
《茶馆》
英若诚
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
论文1v1指导