作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于文学作品在创作过程中,需要从文化中获得创作灵感,所以翻译文学作品时,既要考虑到不同文化的情感表达方式和思维模式,又要掌握语言翻译技巧,使语言转换的同时,不失文学作品的原汁原味,这就需要通过文化学研究及其规律保障语言转换的最优化。本文据此探讨了在文化学视域下英美文学作品的翻译技巧,以期更好地传播两种不同文化。
推荐文章
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
英语文学作品中幽默词句翻译技巧研究
英语作品
文学效果
幽默词句
翻译技巧
相关研究
英美文学作品与其改编电影之间的联系探讨——以《傲慢与偏见》为例
英美文学作品
电影改编
《傲慢与偏见》
联系
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化学视域下英美文学作品的翻译技巧
来源期刊 陕西教育:高教版 学科 教育
关键词 文化学 英美文学作品 翻译技巧
年,卷(期) sxjygjb_2014,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 24-24
页数 1页 分类号 G633.41
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郭黎娜 10 13 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化学
英美文学作品
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
陕西教育:高教版
月刊
1002-2058
61-1018/G4
陕西省西安市莲湖区药王洞155号
52-175
出版文献量(篇)
10106
总下载数(次)
1
论文1v1指导