作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以功能对等理论为理论依据与评判标准,研究旅游景点名称的翻译技巧,总结了当下中国旅游景点翻译中存在的问题并且分析了当前常用的各种技巧的利弊,希望对目前国内的旅游景点名称翻译有所助益。
推荐文章
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论视角下的旅游景点名称翻译技巧探析
来源期刊 科教导刊-电子版(下旬) 学科 文学
关键词 功能对等 景点名称 翻译技巧
年,卷(期) 2014,(3) 所属期刊栏目 外 语 教 学
研究方向 页码范围 104-104
页数 1页 分类号 H315.9
字数 1643字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
景点名称
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊-电子版(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
18156
总下载数(次)
51
总被引数(次)
3023
论文1v1指导