作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为一种独特的语言文学形式,诗具有不同于一般文学作品的形式和内涵。首先,诗的篇幅短小,语言凝练,但寓意深刻。诗人常常用一句话,甚至一个字就可以表达丰富的意境和深刻的思想。李清照用一个“瘦”字就淋漓尽致地表达了离别给人带来的痛苦和煎熬。另外,诗具有节奏鲜明的韵律和整齐的句式。吟诗就如同轻唱一首优美的歌曲,所以人们总是将诗与歌联系起来,认为诗即歌,歌即诗。所以诗歌是通过精炼的语言集中地概括和反映社会生活,饱含作者丰富的思想感情和想象,并有一定的节奏韵律。
推荐文章
文化图式与诗歌翻译
文化图式
诗歌翻译
翻译策略
诗歌翻译的意味与意境
超越
空白
象外
意味
意境
虚实
浅谈玉雕中"形似"与"神似"的辩证关系
以形写神
形神兼备
艺术加工
文化图式与诗歌翻译
文化图式
诗歌翻译
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 诗歌翻译中的“形似”与“神似”理论述评
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 诗歌翻译 “神似” 述评 形似 节奏韵律 文学形式 文学作品 寓意深刻
年,卷(期) 2014,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 98-99
页数 2页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李亚妮 24 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
诗歌翻译
“神似”
述评
形似
节奏韵律
文学形式
文学作品
寓意深刻
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导